Italian film showing today: Amarcord (Federico Fellini, 1973)

Italian flagThe Italian film Amarcord (Federico Fellini, 1973)(118 minutes, English subtitles) will be showing in Lecture Theatre B, Avenue Campus, at 6:30pm on Monday 26th February 2018. Review by the late Sandro Filipik who presented the film to us in 2009; introduction and discussion by Paola Visconti. All welcome! The trailer for this film can be viewed on YouTube.

*************************************************
Amarcord è certamente il film più autobiografico di Fellini. In questo film lui ricorda, come in un sogno, un anno della sua adolescenza raccontando e descrivendo, tra realtà e fantasia, i personaggi che facevano parte del suo mondo. Il film è ambientato nella sua città natale, Rimini, ed il titolo, Amarcord, viene dal dialetto romagnolo: “a m’arcord” vuol dire “io mi ricordo”. Siamo nel 1933 e Fellini, si diverte producendo un film pieno di satira politica (è il periodo del fascismo e Mussolini è al potere) con ironici riferimenti continui ai valori morali dell’epoca. Non sorprende che Fellini ha iniziato la sua carriera come giornalista umoristico ed è considerato uno dei più eccellenti ed eccentrici registi del ventesimo secolo. Il suo forte è sempre stato, in tutti i suoi film, come risalta l’individualità dei suoi personaggi: tutti diversi e tutti completamente validi nel senso che vedendoli apprendiamo a rispettare, capire e dare valore a tutte le caratteristiche dell’essere umano…ed ad amare la vita.
*************************************************
“Amarcord “is the most autobiographical of Fellini’s films. In this film he remembers, as if in a dream, a year of his teen years and describes, between reality and fantasy, the characters who were part of his upbringing. The film is set in his home town, Rimini, and the title, “Amarcord”, comes from “a m’arcord” which means “I remember” in the dialect of the Emilia Romagna region. We are in 1933 and Fellini has fun producing a film full of political satire (it is the height of Fascism and Mussolini is in power) as well as ironic comments on the moral values of the period. It is not surprising that Fellini, who started his working life as a satirical journalist, is considered one of the greatest, eccentric directors of the twentieth century. His strength lies in his ability to highlight the uniquely compelling traits of his characters, who are all completely different from one another and all completely valid. Getting close to them on the screen makes us respect, understand and appreciate every aspect of human nature…and love life all the more.

Next CLLEAR seminar: Supporting Heritage Language Development

CLLEARThe next Centre for Linguistics, Language Education and Acquisition Research (CLLEAR) seminar will take place on Friday 9th March 2018 at 16:00 in Lecture Theatre B, Building 65, Avenue Campus. The talk is entitled “Supporting Heritage Language Development and will be delivered by Silvina Montrul from the University of Illinois at Urbana-Champaign. All welcome for the seminar and discussion!

Here is the abstract for this seminar:
Defined by their transmission across a generation, heritage languages are spoken by the bilingual children of immigrant parents. There is little consensus in the U.S. today about the language education of English Language Learners (ELLs) who I refer to as heritage language speakers: while some call for the early teaching of English, others insist that this can have negative repercussions for the full development and maintenance of the heritage language. Similar concerns affect heritage speakers in other parts of the globe. In this talk, I challenge widely held ideas about native language proficiency: namely, that once acquired early in childhood, a language is stable, especially in adults. I argue instead that native language proficiency can be shaped by the environment, and this is particularly true for U.S. bilinguals. In contrast to monolingual native speakers, the language mastery of heritage speakers by early adulthood is often significantly different from that of both their immigrant parents and native speakers in the home country. Heritage speakers, like all speakers, are born with the ability to learn one or more languages fully and indeed retain native ability in selected grammatical areas due to their early exposure to the language, when compare to second language learners who start acquisition of the second language much later, for example. I will show how insufficient use of the language during late childhood and adolescence can profoundly affect specific aspects of their command of grammar, interrupting the full development of the language and turning their native language into a second language. I will conclude with suggestions for supporting heritage language development during the language learning period.

Next CLLEAR seminar: Swearing in English L1 and LX: the effect of situational, psychological and sociobiographical variables

CLLEARThe next Centre for Linguistics, Language Education and Acquisition Research (CLLEAR) seminar will take place on Wednesday 21st February 2018 at 17:00 in Lecture Theatre C (Room 1175), Building 65, Avenue Campus. The talk is entitled “Swearing in English L1 and LX: the effect of situational, psychological and sociobiographical variables” and will be delivered by Jean-Marc Dewaele from Birkbeck, University of London. All welcome for the seminar and discussion!

Here is the abstract for this seminar:
An analysis of data collected from 2347 users of English on their self-reported swearing behaviour in English revealed significant differences between the 1159 native English (L1) users and the 1165 English foreign language (LX) users. Parallel analyses on the data of the L1 and LX users revealed that swearing frequency was differentially linked to the type of interlocutor. Participants’ personality traits (Psychoticism, Extraversion, Neuroticism) and sociobiographical variables (education level, age group, gender) were also linked to swearing in English. Analysis of 30 mildly negative to extremely negative emotion-laden words showed that LX users overestimated the offensiveness of most words, with the exception of the most offensive one in the list. Variation among LX users was linked to having (or not) lived in English-speaking environments, to context of acquisition and to self-perceived level of proficiency in English LX.

Italian film showing today: L’arbitro / The Referee (Paolo Zucca, 2013)

Italian flagThe Italian film L’arbitro / The Referee (Paolo Zucca, 2013)(93 minutes, English subtitles) will be showing in Lecture Theatre B, Avenue Campus, at 6:30pm on Monday 19th February 2018. Review, introduction and discussion will be via Skype by the director himself, Paolo Zucca. All welcome! The trailer for this film can be viewed on YouTube.

*************************************************
L’Arbitro sviluppa diverse trame incrociate, tutte legate al mondo del calcio. Una è quella del ‘principe’ Cruciani, un arbitro professionista più ambizioso che onesto, il cui sogno è quello di dirigere una finale di Champions League. Una è quella della rivalità tra due squadre dell’ultima categoria del calcio dilettantistico in Sardegna: il Montecrastu, capitanato dall’odioso ‘fazendero’ Brai e il Pabarile, sempre ultimo in classifica, fino a quando in paese non ritorna dall’Argentina un giovane emigrato di nome Matzutzi. Una è una bizzarra love story tra Matzutzi e Miranda, la bisbetica figlia di Prospero, l’allenatore cieco (!) del Pabarile. La quarta e ultima trama è legata ai codici arcaici del mondo agropastorale sardo: un giocatore del Montecrastu ruba un agnello a suo cugino, che reagisce con un dispetto, al quale ne segue un altro. E così via fino alle estreme conseguenze. Uno degli aspetti più interessanti del film è il riferimento costante alla simbologia del cristianesimo.

*************************************************
Several storylines are intertwined in “The Referee”, all of them linked to the world of football. One of the stories is that of ‘Prince’ Cruciani, a professional referee, more ambitious than honest, who dreams of officiating at a Champions League final. Another deals with the rivalry between two low-ranking amateur league teams in Sardinia: Montecrastu, captained by the hateful ‘fazendero’ Brai, and Pabarile, who always come bottom of the league until a young emigrant, Matzutzi, returns to the village from Argentina. Then there is the bizarre love story between Matzutzi and the shrewish Miranda, daughter of Prospero, Pabarile’s blind (!) trainer. Finally a fourth story relates to the archaic customs of rural Sardinia’s farming society. One of the Montecrastu players steals a lamb from his cousin, who then plays a nasty trick to get his own back and so on, the whole thing escalating until it gets totally out of hand. One of the most interesting aspects of the film is the recurring references to Christian symbolism. (Translated by Neil Tibbetts).

Next TNS seminar in conjunction with the Department of Film: ‘Transnational Cinema: Milestones in a New(ish) Field of Study’

TNSDeborah Shaw from the University of Portsmouth will be speaking at the next Centre for Transnational Studies seminar, taking place on Wednesday 21st February 2018 from 5-6:30pm in Room 1177, Avenue Campus (Building 65). The seminar is entitled ‘Transnational Cinema: Milestones in a New(ish) Field of Study’ and will be delivered in conjunction with the Department of Film. All staff and students are welcome! Here is the abstract:

This paper aims to present an overview of some key developments in ways of conceptualising the transnational in film studies. It considers the reasons for the late adoption of the transnational in film studies in relation to the social sciences. 2005 sees the beginning of a transnational momentum in our discipline with the following years seeing a number of conceptual and theoretical essays and edited volumes and the founding of a journal, Transnational Cinemas in 2010. The paper outlines the key areas of focus in what I am identifying as the first phase of transnational cinema studies and considers question of scales of value that have been applied to the transnational. Following this, the paper discusses approaches to transnational film theory through an analysis of a selection of definitional essays. The final section of the paper presents an overview of what I am characterising as the second phase of transnational film studies, and considers the expanded reach of the transnational to the many areas that make up the discipline.

Special Italian film event on Saturday 17th February: The Tree of Wooden Clogs (Ermanno Olmi, 1978)

Italian flagOn Saturday 17th February, there will be a special showing of one of Italy’s great films of the last century in addition to our usual Italian film season. It is taking place at the Union Films cinema of Highfield Campus: L’albero degli zoccoli / The Tree of Wooden Clogs (Ermanno Olmi, 1978) – English subtitles – 185 min.

> It is a classic and is considered a masterpiece of late Italian neorealism. Martin Scorsese values it so much that he has had it restored and remastered, and this is the version that is being shown next Saturday at the University of Southampton Union Films at 6p.m.
> See the attached leaflet and read this article from the British Film Institute.
> This event has been organized by Roland Matthews who states that the film is set in Treviglio, a town in northern Italy, near Bergamo in Lombardy, and that this town is twinned with Romsey.
> Luciana O’Neill, who has always been a great admirer of Ermanno Olmi, will be introducing the film to us in English.
> When planning the showing of this film, we all decided that it needed to be shown in a real cinema, as opposed to a lecture room, and that it would be better to arrange for the showing to take place on a Saturday, because it is quite a long film.

Italian film showing today: Lo chiamavano Jeeg Robot / They call me Jeeg (Gabriele Mainetti, 2015)

Italian flagThe Italian film Lo chiamavano Jeeg Robot / They call me Jeeg (Gabriele Mainetti, 2015)(113 minutes, Italian subtitles) will be showing in Lecture Theatre B, Avenue Campus, at 6:30pm on Monday 12th February 2018. Review, introduction and discussion by Emanuela Venditti. All welcome! The trailer for this film can be viewed on YouTube.

*************************************************
Enzo è un ladruncolo misantropo di Tor Bella Monaca che un giorno, dopo un furto in centro, viene inseguito dalla polizia. Per nascondersi si tuffa nel Tevere e sfonda un barile pieno di una sostanza radioattiva che gli conferisce, a sua insaputa, dei super-poteri. Quando scopre di essere diventato fortissimo inizia a usare la sua potenza per rubare meglio fino a diventare un super-criminale. Si dovrà scontrare però con lo “Zingaro”, un terrificante ma patetico boss della malavita che cercherà in tutti i modi di trarre vantaggio dai poteri soprannaturali di Enzo. Sarà invece Alessia, una ragazza turbata psicologicamente, a convincere Enzo a sfruttare i suoi super-poteri per erigersi a paladino della giustizia e diventare come il suo super-eroe preferito, Jeeg Robot d’acciaio. È un film di super-eroi che può piacere a tutti!

*************************************************
Enzo is a misanthropic small-time crook. One day, after a robbery in the city centre of Rome, he is chased by the police and dives into the Tiber to hide. Here he steps into a toxic waste drum that, without his knowledge, gives him super human powers. When he finds out that he has become very strong, he starts using his powers to get better at stealing and soon becomes a super-criminal, but his activities collide with the ones under the control of “Lo Zingaro / The Gipsy”, a terrifying but pathetic gangster who tries to take advantage of Enzo’s powers. Alessia, a traumatized young woman, tries to convince Enzo to use his super-powers to become a champion of justice and emulate her favourite super-hero, Steel Jeeg. This is a superhero film that will appeal to everyone!

Next CLLEAR seminar: ‘I like to see a picture’: Tutor and student perspectives on the use of visuals in Chinese and British students’ writing

CLLEARThe next Centre for Linguistics, Language Education and Acquisition Research (CLLEAR) seminar will take place on Wednesday 14th February 2018 at 16:00 in Lecture Theatre C (Room 1175), Building 65, Avenue Campus. The talk is entitled “‘I like to see a picture’: Tutor and student perspectives on the use of visuals in Chinese and British students’ writing” and will be delivered by Maria Leedham from the Open University. All welcome for the seminar and discussion!

Here is the abstract for this seminar:
The traditional focus within the teaching of academic writing is on language produced as linear prose in genres such as the essay, report or case study, and little research has been conducted on the extent to which additional semiotic modes are used and how these are perceived by discipline tutors and by students. This paper analyses the use and perceptions of resources such as graphs, diagrams, and images (henceforth ‘visuals’), in assessed writing from two student groups: L1 Chinese and L1 English undergraduates in three disciplines (Biological Sciences, Economics and Engineering). The paper explores a dataset of undergraduate assignments drawn from the 6.5 million word British Academic Written English corpus, using corpus linguistic procedures combined with textual analysis. This reveals that the L1 Chinese students make significantly greater use of visuals and also lists than L1 English students in the same disciplines. The presentation then reports on findings from interviews with tutors and students (n=30), exploring their views. It is suggested that academic writing tutors could provide more guidance to all undergraduate students as to the range of acceptable ways of meaning making within assessed undergraduate writing.

Call for papers – 14th Annual Conference of the BAAL Language Learning and Teaching Special Interest Group

CLLEAR
University of Southampton

BAAL

“Language teaching and learning in unstable times, and in changing political landscapes” – the 14th Annual Conference of the BAAL Language Learning and Teaching Special Interest Group

12 & 13 July 2018

Hosted by the Centre for Language Learning, Education and Acquisition Research (CLLEAR), Department of Modern Languages and Linguistics (MLL), University of Southampton, Southampton, UK

PLENARY SPEAKERS

Fiona Copland – University of Stirling
John Gray – UCL Institute of Education
Tony Liddicoat – University of Warwick

CONFERENCE THEME: “Language teaching and learning in unstable times, and in changing political landscapes”

The theme of the LLT SIG conference at Southampton in 2018 will enable participants to discuss the challenges offered to traditional language education policy and practice by increasing interconnected globalization and changing conceptions of identity, accompanied by a rise in global migratory flows, resurgent nationalism and social inequality. These challenges have both foreseen and unforeseen consequences for the development and implementation of language education policy, and for teaching, learning and assessment practices. We invite papers and posters which make a contribution to understanding the issues which arise in the pre-school, school, and university language curriculum, in community-based and online learning and teaching contexts, and in the evaluation and management processes which shape language education experiences.

CALL FOR PAPERS

Abstracts are invited on any aspect of language teaching and learning, based on research in Applied Linguistics or related perspectives on language education. Abstracts which address the conference theme, and which relate to lesser taught languages, such as Chinese, will be particularly welcome.
Proposals are invited for paper presentations of 20 minutes + 5 minutes for questions. Poster proposals are also welcome. A title + abstract of maximum 250 words should be submitted. Abstracts should report original research and profile the context, objectives, method(s), and results of your study.
All proposals should be submitted by 16 March 2018 here.

SCHOLARSHIPS

A small number of scholarships covering the conference fee and accommodation are available for student presenters. To apply, please complete the scholarship field on the abstract submission page.
Notifications of the acceptance of abstracts will be sent out by 16 April 2018, and those awarded scholarships will be informed by 23 April 2018.

CONFERENCE FEES

BAAL Members: £160
Non-BAAL Members: £185
Students/Unwaged(Baal members and non-members): £135
The conference fee includes: registration, teas/coffees, and lunch.

REGISTRATION NOW OPEN
You can register for the conference, and book accommodation on campus for campus for 1 or 2 nights (£42 per night), and the conference dinner at St Mary’s football stadium (£50, including transport) at the University of Southampton Online Store.

For further general information please visit the conference website, and follow our latest updates through our Facebook group and Twitter account.
Specific questions and inquiries can be submitted to E.M.Forward@soton.ac.uk.
Conference co-chairs: Richard Kiely and Julia Huettner, Centre for Language Learning, Education and Acquisition Research (CLLEAR), Department of Modern Languages and Linguistics (MLL), University of Southampton.
Conference administrator: Erin Forward

We are looking forward to welcoming you to Southampton!

Italian film showing today: Le confessioni / The Confessions (Roberto Andò, 2016)

Italian flagLe confessioni / The Confessions (Roberto Andò, 2016)(103 minutes, English subtitles) will be showing in Lecture Theatre B, Avenue Campus, at 6:30pm on Monday 5th February 2018. Review, introduction and discussion by Paola Visconti. All welcome! The trailer for this film can be viewed on YouTube.

*************************************************
Il primo film di questa rassegna è un thriller sul mondo della politica internazionale. È ambientato in un albergo di lusso in Germania, dove sta per riunirsi il G8. Fin dall’inizio sappiamo che questo non è un G8 normale, non solo perché i ministri dell’economia dei Paesi più potenti del mondo stanno per adottare una manovra segreta che potrebbe avere conseguenze pesanti per molte nazioni, ma anche perché sono stati invitati tre ospiti insoliti (un monaco, una scrittrice ed un musicista). Quando poi succede qualcosa di tragico e inatteso la tensione aumenta e un clima di angoscia, dubbio e paura si diffonde tra tutti i personaggi. Il monaco però rimane calmo. Il film è molto ben girato, ha delle stupende inquadrature e un messaggio positivo.
*************************************************
The first film of this season is a political thriller. It is set in a luxury hotel in Germany where the G8 Summit is about to take place. From the moment the leaders of the 8 most powerful nations in the world meet the tension mounts because we know that they are about to discuss a top secret plan that might have dire consequences for some countries, and because three unusual guests have also been invited: a monk, a writer and a musician. When something tragic and unexpected suddenly occurs, the suspense intensifies. Concern, then doubt and fear, spread amongst the G8 members and their guests. The only person to keep calm is the monk. It is a beautifully shot film with a positive message.